Чосер Дж. Книга о королеве. Птичий парламент (Триумфы 2005)
Серия "Триумфы" издательства "Время" - довольно качественные издания малоизвестных памятников словесности в новых переводах, иногда билингвой. По задачам эта пока немногочисленная серия сопоставима с "Литературными Памятниками". Как книги они весьма хороши, особенно ранние выпуски – суконно-зеленые тканевые переплеты, хорошая бумага, благородные иллюстрации в тему, суперобложка пояском и даже закладка-шнурок, прямо как в старые добрые времена.
Предлагаемый Чосер смотрится на этом фоне несколько похуже. Вместо супера у него нарисованная полоса, материал переплета - попсовый, иллюстрации хороши, но не имеют отношения к тексту, а лишь создают антураж. Но вот собственно текст неоценим: это первый и, замечу, отличный перевод двух малых поэм первого великого поэта Англии.
Впечатление лишь несколько портит метод комментирования текста. Примечания хороши, но почему-то редактор решил отметить звездочкой и откомментировать слова "втуне", "зане" и прочие архаизмы, используемые переводчиком. Хуже того, некоторые из этих звездочек никуда не ведут - само примечание привести забыли! Это уже, наконец, обидно - с одной стороны, полагать, что человек, собравшийся читать Чосера, способен не знать слово "втуне", а с другой – что оно ему и не надо.
Это издание чуть-чуть восполняет отсутствие Чосера на русском языке. Вообще, до 1997 года даже "Кентерберийские рассказы" не были переведены полностью. Ныне, кроме полного текста "КР" и рекомого издания, русский читатель также располагает чосеровским "Троилом и Крессидой", изданной в серии ЛП в 2001 году.
Напишите мне, чтобы получить электронную версию: ЗАЯВКА!